Harlequin Collies Colleys
L'AUTRE façon de voir l'élevage
Ce qui fait de nous la crème
What makes us the best
Ce qui fait de notre chenil le plus confortable/What makes our kennel the most comfortable
Nos chiens habitent le chenil comme un autre chien habite sa maison. Le chenil sent bon et le chien aussi. Nous leur apprenons la propreté avant de les mettre au chenil. Nous partageons du temps avec eux. Ce ne sont pas des animaux isolés et sans contactes avec les humains. Le chenil est chauffé à 15-20 degrés celsius. L'été, il est climatisé. Nous passons de belles soirées cinéma avec nos reproducteurs. Pourquoi les reproducteurs devraient souffrir pour vous offrir le chiot de vos rêves? Rien à voir avec les chiens qui dorment dans leur cage couverte de ripe qu'on ramasse le matin seulement.
Our dogs live in the kennel like another dog lives in his house. The kennel smells good and so does the dog. We potty train them before putting them in the kennel. We share time with them. They are not isolated animals and without contact with humans. The kennel is heated to 15-20 degrees Celsius. In summer, it is air-conditioned. We spend great movie evenings with our breeders. Why should breeders suffer to give you the puppy of your dreams? Nothing to do with dogs who sleep in their cages covered with shavings that are only picked up in the morning.
La socialisation/The socialization
La socialisation est une part importante du sain développement du chiot. Nous mettons nos chiots dans un environnement où ils explorent plusieurs textures, surmontent des obstacles obstacles et découvrent des odeurs. Les chiots vivent avec nous dans notre maison. On les met en présence d'enfants avant le départ. Le bruit de la 138 le prépare à la ville et les plus grands et la fratrie leur apprennent le respect et l'importance d'inhiber les morsures pendant le jeu afin de se faire accepter par la meute.
Socialization is essential for the healthy development of the puppy. We put our puppies in an environment where they explore several textures, overcome obstacles and discover smells. The puppies live with us in our house. We put them in the presence of children before departure. The noise of the 138 prepares him for the city and the older children and siblings teach them respect and the importance of inhibiting biting during play in order to be accepted by the pack.
La sélection/The selection
Nous sélectionnons des chiens de qualité au-delà de nos frontières. Nous avons commencé par les éleveurs à proximité et ce fut un échec. Puis, ce fut l'Ontario. Nous y avons sélectionné un mâle reproducteur de qualité avec les yeux en amande que l'on recherchait. Par la suite, nous avons acquis plusieurs colleys d'une qualité et d'une élégance exceptionnelle aux États-Unis. En les accouplant avec nos chiens merle arlequin, eux aussi magnifiques, le top des colleys du Québec est né. Ils sont superbes et majestueux dans les couleurs standards; originaux et rares en merle arlequin. Il est important de savoir que le merle arlequin est une couleur admise par le CKC et qu'elle n'a rien à voir avec le double merle. Que vous recherchiez l'excentricité ou que vous visiez l'excellence, nous l'avons.
We select quality dogs beyond our borders. We started with nearby breeders and it was a failure. Then it was Ontario. We selected a quality breeding male with the almond-shaped eyes that we were looking for. Subsequently, we acquired several collies of exceptional quality and elegance in the United States. By mating them with our harlequin merle dogs, also magnificent, the top collies of Quebec were born. They look stunning and majestic in standard colors; original and rare in harlequin merle. It is important to know that harlequin merle is a color accepted by the CKC and that it has nothing to do with double merle. Whether you're looking for eccentricity or striving for excellence, we've got it.j
Localisation
Harlequin Collies Colleys
1014, route 138
#1 Ragueneau, Quebec, Canada
(418)-567-2542
Nicole Patry
1870, route 263
Ste-Cécile de Whitton, Qc
(819) 583-3287